歌词翻译 (English)
Rivers And Lakes
I ever walked
In the snow on Mount Qilian out of Yumen Pass
And also walked
In the wind howling over me by the Great Wall
By the splendid scenery
A hero hides in the woods causing a rain
'Tween the sky and earth, a sword rends the air
I ever roved
Under the round setting sun and by the ten thousand feet lone smoke in the North of the Gobi desert
Someone's heard
The interminable songs from Qiang flute and huqin
As best friend says
Benevolence is the first principle of heroes since ancient times
'Tween the sky and earth, the Jianghu too far; How many years have passed?
If you say the Jianghu is a spirit
Opens there a gate amongst the clouds in the sky
If you say the Jianghu is a river
No one can gaze it through even with millennial eyes
I ever roved
Under the round setting sun and by the ten thousand feet lone smoke in the North of the Gobi desert
Someone's heard
The interminable songs from Qiang flute and huqin
As best friend says
Benevolence is the first principle of heroes since ancient times
'Tween the sky and earth, the Jianghu too far; How many years have passed?
If you say the Jianghu is a spirit
Opens there a gate amongst the clouds in the sky
If you say the Jianghu is a river
No one can gaze it through even with millennial eyes