歌词翻译 (English)
Descendants of Yan Di and Huang Di (Remix)
Attention!
Born in the flames,
Take cover.
Roger!
Chinese people have natural kindness.
China's awe-inspiring red flag flutters in the wind.
Whoo!
We must move forward,
Like a tiger screaming,
"Vroom! Vroom!"
Sun and moon on my beloved motherland.
I'll pour out my righteous enthusiasm.
Defend our country against all odds,
No matter how bad the situation is.
Those who offend us will be punished even if they are far away.
To suppress their cruel and insidious attempt,
Heroes always come from youth.
Chinese people should do their best.
Dragon awakes
To sweep away all obstacles
And create a brand new world.
The unstoppable Great Wall is
A flourishing and prosperous
Red inheritance.
Overcoming troubles,
We, Chinese people,
Use the most durable chariot
To defend the land of China
And burn all kinds of evil in the world.
Lay Z! Feel it, babe!
Lay Z! Feel it, babe!
Vroom!
Flesh and blood
(Vroom! Vroom! Vroom!)
Build up the Great Wall to resist the uninvited guests.
Vroom!
The mountain road is dangerous.
Vroom! Vroom! Vroom!
The warm blood burning in the fire is fearless.
Dragon awakes
To create a brand new world.
Burn! Burn! Burn!
The unstoppable Great Wall is
A successful and prosperous
Red inheritance.
Chinese people's blood flows in these veins.
The sun of five thousand years shines in the East.
原始歌词 (Chinese)
炎黄子孙 (Remix)
Attention
Born in the flames
Take cover
Roger
中国人 赤子之心
红旗飘 威风凛凛
呼
吾辈定当向前进
Like a tiger screaming
Vroom Vroom
大好河山 天地日月
抛洒这一腔的热血
保家卫国 不惜一切
不管形势有多恶劣
犯我者 虽远必诛
粉碎那虎狼阴险的企图
英雄自古 出少年处
炎黄子孙自当全力以赴
巨龙苏醒
所向披靡
开天辟地
不倒的长城
繁荣又昌盛
红色的传承
踏平坎坷
我们炎黄子孙
作最坚实的战车
保卫着中华大地
燃烧世间种种是非善恶
Lay Z feel it babe
Lay Z feel it babe
Vroom
血肉之躯
Vroom Vroom Vroom
铸就起长城 将那不速之客抵御
Vroom
山路崎岖
Vroom Vroom Vroom
烈火中燃烧的血热是无所畏惧
巨龙苏醒
开天辟地
Burn Burn Burn
不倒的长城
繁荣又昌盛
红色的传承
炎黄子孙血液流淌在这胸膛
上下五千年的太阳亮在东方