贺绿汀 - 游击队歌 歌词翻译

歌手:贺绿汀
歌词翻译 (English)

Partisan Song

Paragraph one

We are all sharpshooters
Every bullet destroys an enemy
We moving fast
Even though the mountains are high and the forest is dense with trees
In the dense woods
There are comrades' campsites everywhere
On a high hillock
We have countless good comrades
No food, no clothes
The enemy will give them to us
No guns, no artillery
The enemy will build them and we will take them (in war)
We grew up living here
Every inch of land is ours
No matter who wants to take it by force
We will fight him to the end!

Paragraph two

Even if the Japs are strong (for a while)
We are never afraid to engage in war*
Even if the enemy's weapons are vicious
They can't find our trail
Enemies rushing around
(And) our area of activity is on their flanks and rear
The enemy's front is getting longer and longer
Our ranks are expanding day by day
Both men and women
Four hundred million people should fight
Regardless of party affiliation
Everyone has to resist
The more we fight, the stronger we become
The Japs must be perish
Wait until the day of final victory
World peace will finally come!
原始歌词 (Chinese)

游击队歌

第一段

我们都是神枪手
每一颗子弹消灭一个仇敌
我们都是飞行军
那怕那山高水又深
在密密的树林里
到处都安排同志们的宿营地
在高高的山岗上
有我们无数的好兄弟
没有吃,没有穿
自有那敌人送上前
没有枪,没有炮
敌人给我们造
我们生长于这里
每一寸土地都是我们自己的
无论谁要强占去
我们就和他拼到底

第二段

那怕日本强盗凶
我们的兄弟打起仗来真英勇
那怕敌人枪炮狠
找不到我们的人和影
让敌人乱冲撞
我们的阵地建在敌人侧后方
敌人的战线愈延长
我们的队伍愈扩张
不分男,不分女
四万万同胞齐武装
不论党,不论派
大家都来抵抗
我们愈打愈坚强
日本强盗一定走向灭亡
看最后的胜利日
世界的和平现曙光