歌词翻译 (English)
Still That Girl
I wrote this song when I was 13.
The Princess sleeps in her sleep every day.
Love in a dream must be matched by everyone
The pain in the dream does not understand the fear of all without facing
If you can’t get back time, you can dream like drunk
That innocent face is no longer visible
When the innocent me burst into reality from a dream
My once-free footsteps have been pinned down ever since.
Are you awake? your words are like sharp swords.
Can it be practical? the more we hear it, the worse it gets.
The child was forced to grow up
The startled pupils are forced to enlarge.
A hundred-year-old sleeping princess.
For the dream to break free from the bondage of reality
She won’t betray her promise.
She doesn’t want to live a life without her dreams.
Could she forget about me?
I was looking up at the sky that wants to fly kite
But the reality is behind me pulling my rope all the time.
If life had to make me a trapped Beast,
Why can’t I be trapped in a dream forever?
Wake up. your words are like sharp swords.
Can it be practical? the more we hear it, the worse it gets.
Forget it. It is despair.
Only one yawn left in the dream
A hundred-year-old sleeping princess.
For the dream to break free from the bondage of reality
She won’t betray her promise.
She doesn’t want to live a life without her dreams.
Could she forget about me?
I was looking up at the sky that wants to fly kite
But the reality is behind me pulling my rope all the time.
If life had to make me a trapped Beast,
Why can’t I be trapped in a dream forever?
原始歌词 (Chinese)
依然睡公主
当年我十三岁 写的这首歌
公主每天在睡 梦里当游客
梦里爱上谁 都一定匹配
梦里痛的不懂的恐惧通通不用面对
追不回来的时间
做梦做得陶醉 那张无辜的脸 已再不可见
当那天真的我从梦里闯进现实
我曾经自由的脚步从此受到牵制
梦醒了吗 你的话像锋利的剑
能踏实吗 这句话越听越可怜
小孩被逼长大 那受惊的瞳孔被逼放大
百年沉睡的公主 为了梦挣脱现实的束缚
她不愿背叛自己许下的承诺
她不愿过著没有梦想的生活
她能否别忘了我
我是抬头望著天空那只想飞的风筝
而现实却是在我身后一直拉著我的绳
如果生活必须让我变成被困住的兽
为何不能让我永远都被困在一个梦
梦醒了吧 你的话像锋利的剑
能踏实了吧 这句话越听越可怜
你忘了吧 还是绝望了吧
才让曾奋不顾身追的梦只剩一个呵欠
百年沉睡的公主 为了梦挣脱现实的束缚
她不愿背叛自己许下的承诺
她不愿过著没有梦想的生活
她能否别忘了我
我是抬头望著天空那只想飞的风筝
而现实却是在我身后一直拉著我的绳
如果生活必须让我变成被困住的兽
为何不能让我永远都被困在一个梦