远方的诗 歌词翻译

Туна Ченевская(Tuna Czeniewska)
专辑:Another Dimension (21.06.03)
翻译:A Poem of the Afar
歌曲:远方的诗
歌词翻译(英文)

A Poem of the Afar

The sun rises, sets, a cycle repeats.
The planet circling has never ceased.
The seasons change, a cycle repeats.
A splendid glow to somewhere released.

Before the darkness ends, tomorrow,
I'll trudge through hills and all seas,
Facing to the east, for the cockcrow,
Flying to the skyrim, cleaned by breeze.

On the peak I left my dream moments,
Yearning soars in air before my eye.
Clouds hide my memory's fragments,
'Tween the sky and sea lies my reply.

I'll keep flying, for the land distant,
To see the dusk so magnificent.
Until the stars occupy firmament,
Every beauty I see turns permanent.
原始歌词

远方的诗

日升日落周而复始
星河流转从未停歇
四季交替生死往复
光辉灿烂究极何处

明日,黑暗结束之前
我将翻越崇山峻岭
迎着东方破晓微明
飞向天涯海风涤荡

山峦之上有我的梦呓
清风之中有我的向往
云层之间有我的记忆
海天之交有我的答案

我会一直飞向远方
见证晚霞壮丽辉煌
直到星夜点缀苍穹
目之所见皆成隽永