房东的猫 - 这是你想要的生活吗 歌词翻译

歌手:房东的猫
歌词翻译 (English)

Is it your dream life?

She's puzzled in the puzzling city
Coming in a bargain store down the road
Bargaining stingily for dream
Receiving some fragments of frivolosity
She has the lies wrapped, which are still warm
And loses her stubbornness inside
High-heels taken off, makeup removed
Someone's lurking in the mirror - Seriously wounded
Every morning, she's afraid of the crowded metro
Whenever night is deep, she has angst for empty room
This life, like an aesthetically fatiguing song in earphone
Playing in single circulation

He buried his stories of immaturity in the quilt
No romantic tunes dance anymore on his old guitar
Days are blending, in this routined life
A cup of black coffee during working overtime
Wearing a neat formal suit
Just in order to trowel his pot belly
In the weekend evening, he puts his loneliness in order
Watching the people on the screen to express his feelings

Time has taken the conceit on our faces away
Sooner or later will we inevitably beaten by time
Punishment is to be brought into mass production of reality
But do you remember? In your childhood's compositions
The naive writing, whose title was "Future Me"
Has in the monotonous era
Become the purest, the primal you
原始歌词 (Chinese)

这是你想要的生活吗

她站在城市迷宫里徬徨
驻足路边廉价的小摊
斤斤计较地还价著梦想
找回一些零碎的清狂
打包了带余温的谎
也瘦了一身的倔强
脱下的高跟 卸去微笑的妆
镜子里面住著谁遍体鳞伤
每天清晨都害怕地铁太拥攘
一到深夜又担心房间太空荡
日子就像是耳机里烂大街的歌
在单曲循环播放

他被窝埋著青涩的过往
旧吉他再弹不出浪漫
日子在两点一线地搅拌
那杯咖啡不加糖加班
穿上一身笔挺的西装
不过想掩饰小肚腩
周末的傍晚 收拾好孤单
看电影里的人替他离合悲欢

岁月磨平侧脸自命的不凡
而我们或早或晚都输给时间
代价是被雕刻成现实批量生产的模样
但你是否还记得儿时作文里
那幼稚笔迹以未来的我为题
却成了之后粘贴复制的光阴里
最纯粹原始的你