汤茜 - 醉相思 歌词翻译

歌手:汤茜
歌词翻译 (English)

Drunk on Lovesickness

The wind blows away the cloud
Love is flowing inside heart
The past is gone and there is no turn back
When the night is late, that's the time when I miss you
Bit by bit inside heart
When there is a moon
Love is begging inside heart
Cheers this cup of lovesickness liquor
When the heart is drunk, that's the times when I miss you
Toast away the worries but more worry

Who can release this worries of lovesickness
And who can see through in this world
In human world love come and go in rush
And who can not let love flow with wave
Who can release this worries of lovesickness
And who can see through in this world
The maples leaves flying
Is autumn again
Still the lovesickness surge inside heart

When there is a moon
Love begging inside heart
Cheers this cup of lovesickness liquor
When the heart is drunk, that's the times when I miss you
Toast away the worries but more worry
Who can release this worries of lovesickness
And who can see through in this world
In human world love come and go in rush
And who can to not let love flow with wave
Who can release this worries of lovesickness
And who can see through in this world
The maples leaves flying
Is autumn again
Still the lovesickness surge inside heart

Who can release this worries of lovesickness
And who can see through in this world
In human world love come and go in rush
And who can to not let love flow with wave
Who can release this worries of lovesickness
And who can see through in this world
The maples leaves flying
Is autumn again
Still the lovesickness surge inside heart
Still the lovesickness surge inside heart
原始歌词 (Chinese)

醉相思

风吹云儿走
情在心中流
往事一去不回头
夜深的时候是想你的时候
点点滴滴在心头
明月几时有
爱在心中求
干了这杯相思的酒
心醉的时候是想你的时候
举杯消愁愁更愁

谁能解开这相思的愁
谁又能把这红尘看透
人世间的情来去匆匆
谁又能不让爱随波逐流
谁能解开这相思的愁
谁又能把这红尘看透
枫叶翩翩飞
又是一个秋
片片相思涌心头

明月几时有
爱在心中求
干了这杯相思的酒
心醉的时候是想你的时候
举杯消愁愁更愁
谁能解开这相思的愁
谁又能把这红尘看透
人世间的情来去匆匆
谁又能不让爱随波逐流
谁能解开这相思的愁
谁又能把这红尘看透
枫叶翩翩飞
又是一个秋
片片相思涌心头

谁能解开这相思的愁
谁又能把这红尘看透
人世间的情来去匆匆
谁又能不让爱随波逐流
谁能解开这相思的愁
谁又能把这红尘看透
枫叶翩翩飞
又是一个秋
片片相思涌心头
片片相思涌心头