华晨宇 - 降临 [Arrival] 歌词翻译

歌手:华晨宇
歌词翻译 (English)

Arrival

La vi ah vi ah vi
Night arrives to sow seeds of unshackling, unshackling the confinement of thoughts
La vi ah vi ah vi
After entering the dreamland, please wander carefully by candlelight
La vi ah vi ah vi
Grimms' fairy tales are feeding the beasts, the beasts
La vi ah vi ah vi
When light shines upon man's world, worries are yet unknown
Looking forward and then back

All phenomena usher in oneness / Decay and flourish are caught in a cup
Descending while cradling the new bud with both hands
Craziness and silence melt into the desolation of heavy rains
Unenlightenment can't be learned
In endless tangles, they confront and behold one another

La vi ah vi ah vi
Night arrives to sow seeds of unshackling, unshackling the confinement of thoughts
La vi ah vi ah vi
The river child's forgotten apple has sneaked its way into paradise
La vi ah vi ah vi
Mystery has been revealed too much, too much
La vi ah vi ah vi
Asura is released from the Garden of Eden
Narcissus can scarcely hold back his tears

All phenomena usher in oneness /Decay and flourish are caught in a cup
Descending while cradling the new bud with both hands
Craziness and silence melt into the desolation of heavy rains
Unenlightenment can't be learned
In endless tangles, they confront and behold one another

La vi ah vi ah vi
Night arrives to sow seeds of unshackling, unshackling the confinement of thoughts
La vi ah vi ah vi
Silence dissipates with the underswell of breaking dawn
All run towards daylight
原始歌词 (Chinese)

降临 [Arrival]

La vi ah vi ah vi
夜降临播种宽宥宽宥啊
La vi ah vi ah vi
入梦境之后请小心秉烛夜游
La vi ah vi ah vi
格林喂养着野兽野兽啊
La vi ah vi ah vi
光临人间尚不知忧
前瞻又顾后

万象迎一杯枯荣
双手捧新芽降落
疯与静默融进大雨萧索
学不会懵懂
张望着相对不离不休

La vi ah vi ah vi
夜降临播种宽宥宽宥啊
La vi ah vi ah vi
河童遗忘的苹果偷渡到天国
La vi ah vi ah vi
隐秘它绽放太多太多啊
La vi ah vi ah vi
伊甸园放走阿修罗
水仙忍涕落

万象迎一杯枯荣
双手捧新芽降落
疯与静默融进大雨萧索
学不会懵懂
张望着相对不离不休

La vi ah vi ah vi
夜降临播种宽宥宽宥啊
La vi ah vi ah vi
寂静消散曙光暗涌
都奔向白昼