马列托主义者 - 种植园与工厂之歌 歌词翻译

歌手:马列托主义者
歌词翻译 (English)

Song of Plantation and Factory

The villa in the dusk,
It's really heavenly calm;
In the plantation's fields,
Slaves are callusing palms.
The merciful ''gentlemen'',
Have all of them bought,
So order them in the fields,
To work gaining nought.

Mute night is covering
The industrial park,
In the positions, in the buildings,
Workers are busy in cark.
The ''amicable'' entrepreneurs,
Gave'em ''opportunity'',
So put them in the factories,
To "enjoy" the "mercy".

The black slaves in plantations,
Did start a big revolt;
All these "amicable" men,
Were all in death enrolled.
These plantations for the black,
Have already gone,
When will those in the workers,
Vanish, and never respawn?
原始歌词 (Chinese)

种植园与工厂之歌

暮色中的庄园,
是如此静谧,
种植园的地里,
黑奴在忙碌。
“善心”的绅士们,
把他们赎买,
让他们在庄园里,
付出血与汗。

夜色中的园区,
是这般寂静,
楼里的工位上,
工人在忙碌。
“好心”的企业家,
给他们“机遇”,
让他们在工厂里,
“安心”受“福报”。

种植园的黑奴,
发动了起义,
所有“善心”绅士,
全都没踪影。
压迫黑奴的种植园,
早已灰飞烟灭,
工人心中的种植园,
何时才不见?