罗大佑 - 弹唱词(别后) 歌词翻译

歌手:罗大佑
歌词翻译 (English)

Playing and Singing (After Farewell)

Hooking your fingers, you two show your affections here;
Making eyes to each other, how sweet it is.
Turning back, you see such a gentle figure.
Say adieu when you leave, and see the true affection later.
Hey yo, hm hey yo, the true affection in the world.

Each of us has own parents as long as he lives.
Closely linked with our parents, but few of us know the hardship of parents.
We all live in the world, we all work on the earth.
We share the same sun, moon, sky and all the joys of the life.
Hey yo, hm hey yo, bliss of the life.

In this society are there so many resentments.
All born from the same root, why should we fight mutually?
Who's the murderer to have bloodstained the lives?
Who's roaring for the violation of justice?
Hey yo, hm hey yo, roaring of the world.

Beaten by weather, we wander directionlessly.
What goes around comes around - Late or early.
Heart as broad as the sky is always so everlasting like the sun and moon.
Indomitable spirit is just for freedom.
Hey yo, hm hey yo, freedom of the world.
Hey yo, hm hey yo, return me my freedom.
Set me free.
原始歌词 (Chinese)

弹唱词(别后)

手指勾一勾两人心在此
眼神兜一兜可爱的样子
转身掉头去谁的俏身影
别时多珍重别后见真情
嘿呦哼嘿呦天地的真情

人在世间生谁无亲父母
血肉身连心养大焉知苦
同在世间生同耕世上土
同担日月天同甘人世福
嘿呦哼嘿呦天地的赐福

人在江湖上几多恩怨尤
本是同根生何以自相剖
血染生灵心谁人凶刃手
绝灭天理处谁人在怒吼
嘿呦哼嘿呦天地的怒吼

人在风尘中随风四飘流
好恶终有报只分迟或早
海阔天空心常比日月久
顶天立地身只为换自由
嘿呦哼嘿呦天地的自由
嘿呦哼嘿呦还我的自由
还我的自由