爱人同志 |
Lover Mate
(English)
|
沧海一声笑 |
A laugh on the blue sea
(English)
|
超级市民(Chāo jí shì mín) |
Super Citizens
(English)
|
沉默的表示 |
Silent Expression / The Silent Look
(English)
|
痴痴的等 |
Waiting in a Daze
(English)
|
弹唱词(别后) |
Playing and Singing (After Farewell)
(English)
|
诞生 |
Birth
(English)
|
东方之珠 |
Pearl of the Orient
(English)
|
动乱 |
Turbulence
(English)
|
风儿轻轻吹 (风儿你在轻轻的吹) |
Wind Gently Blowing
(English)
|
告别的年代 |
The Age of Farewell
(English)
|
歌 |
When I am Dead, my Dearest
(English)
|
光阴的故事 |
The story of time
(English)
|
恋曲1980 |
Love Song 1980
(English)
|
鹿港小镇 |
Lo̍k-káng, the Little Town
(English)
|
明天会更好 |
Tomorrow Will Be Better
(English)
|
牧童 |
Cowherd
(English)
|
你的样子 |
Your Look
(English)
|
闪亮的日子 |
Those Glittering Days
(English)
|
童年 |
Childhood
(English)
|
未来的主人翁 |
Future Masters
(English)
|
现象七十二变 |
The 72 Variants of Phenomena
(English)
|
亚细亚的孤儿 |
The Orphan of Asia
(English)
|
之乎者也 |
Zhi Hu Zhe Ye (Literary Jargon)
(English)
|
侏儒之歌 |
Song of the Dwarf
(English)
|